Archiwa tagu: tłumaczenie

Tłumaczenie Subscribe to Comments Reloaded

Przyznaję się bez bicia, że nigdy nie sprawdzałem funkcjonalności mojego bloga pod kątem informowania czytelników o odpowiedziach na ich komentarze. Dopiero w jednym z wcześniejszych wpisów Daggerka oraz iTomek uświadomili mi, że to jednak ma znaczenie i znacząco z perspektywy użytkownika może uprościć życie.

Osobiście baaardzo rzadko korzystam z funkcjonalności mail notify, bowiem jeśli mnie coś interesuje, albo dyskusja jest ciekawa, to i tak tam wejdę. Stąd też pewnie wziął się brak mojego zainteresowania tą formą notyfikacji.

Polecono mi plugin Subscribe to Comments, który jakby nie patrzeć w zupełności powinien mi wystarczyć. Posiada notyfikację, jest prosty. Żadnych fajerwerków. Dla mnie jednak to za mało. Wprawdzie nigdy nie korzystałem z żadnego rozszerzenia tego typu, ale uznałem, że przydałoby się mieć przynajmniej minimalny wgląd w informacje związane z subskrypcjami użytkowników. Dałoby to też poglądowy obraz, czym w rzeczywistości ludzie są zainteresowani. Znalazłem… A przy okazji spolszczyłem.


Sociable Polska Edycja 0.8.6

v. 0.8.3

Wczoraj udostępniłem Sociable Polska Edycja 0.8.0, dziś 0.8.3, mogłem poczekać, ale nie musiałem.

Zmiany w stosunku do poprzedniej wersji:

  • drobna poprawka stylistyczna w tłumaczeniu (brakowało spacji);
  • dodałem nowe serwisy: google buzz, co-robie, elefanta, linkr, osnews;
  • poprawiłem ikonkę kciuka z serwisu kciuk.pl;
  • zmieniłem treść wysyłanej treści do takich serwisów, jak blip.

v. 0.8.5

Szybka aktualizacja w ten sam dzień jeszcze, ponieważ dość duży błąd zrobiłem zapisując odnośniki w skrypcie, jako PERMLINK, zamiast PERMALINK. Owocowało to tym, że nie tworzył się link do serwisu. Tym samym poprawiłem kolejny błąd w tłumaczeniu. Proszę o szybką aktualizację z wersji 0.8.3!

v. 0.8.6

Poprawiony odnośnik do serwisu Wykop. Poprzedni odnośnik „zaginął” wraz z nową wersją serwisu.

Mam nadzieje, że tym razem już ukaże się aktualizacja z repozytoriów WordPress‚a. Zapraszam do pobierania wtyczki: http://wordpress.org/extend/plugins/sociable-polska-edycja/


Polska wersja WordPress Sociable

Słowem wstępu: od kilku/nastu dni jestem dumnym członkiem społeczności Flaker‚a, dzięki tejże społeczności udało mi się rozwikłać problem niedziałającego spolszczenia do wtyczki Sociable. Konkretniej rzecz ujmując samo rozwiązanie utworzył meloniq i poinformował mnie o tym na Flakerze – za co serdecznie dziękuję.

Dobra, ale o co chodzi? Chodzi o to iż początkowo wzięło mnie na autorskie przetłumaczenie tejże wtyczki. Spolszczenie zrobiłem, ale nie działało, a tymczasem naprawienie tejże usterki w cale nie było takie trudne. Problem tkwił w pliku sociable.php:

47
48
49
50
51
function sociable_init_locale(){
 global $sociablepluginpath;
 load_plugin_textdomain('sociable', false, 'i18n');
 }
 add_filter('init', 'sociable_init_locale');

Wyżej wymieniony wpis modyfikujemy, jak poniżej i do głównego katalogu wtyczki wrzucamy plik sociable-pl_PL.mo:

47
48
$plugin_dir = basename(dirname(__FILE__));
 load_plugin_textdomain('sociable', 'wp-content/plugins/' . $plugin_dir, $plugin_dir);

Nie jestem autorem rozwiązania i jeśli meloniq będzie prosił o usunięcie tego zapisu – usunę go. W końcowej części tego wpisu będziecie mieli możliwość pobrania spolszczonej wersji wtyczki (oryginalnej i mojej „modyfikacji”).


WP-Polls – tłumaczenie, ale bez tłumaczenia…

Spolszczenie do wtyczki WP-Polls dla WordPressa opublikowałem już jakiś czas temu we wpisie Polskie tłumaczenie WP-Polls, jednak doszedłem do wniosku, że niektórzy nie chcę spolszczać całej wtyczki, nie uważają mojego tłumaczenia za idealne, bądź po prostu wolą mieć angielską wersję w panelu, a polską na blogu. Cóż, jak kto woli. Fakt, faktem iż można spolszczyć tylko i wyłącznie ankietę, która znajduje się na blogu, a samo przetłumaczenie nie jest problematyczne.


Tłumaczenie StatPress-Reloaded

Pokrótce

StatPress-Reloaded jest wtyczką do WordPress‚a, która udostępnia nam proste narzędzie ze statystykami naszego bloga. Można tam znaleźć takie informacje, jak:

  • informacje o przeglądarkach gości
  • informacje o systemach operacyjnych
  • jakie strony odwiedzający przeglądają
  • skąd do nas trafili
  • ile razy pobrano nasz RSS (? – nieco niepoprawnie stylistycznie, nie wiem, jak to sformułować)
  • i jeszcze kilka innych… sami sprawdźcie

Paczka i instalacja/polskie tłumaczenie StatPress-Reloaded

Plik pobieramy, zapisujemy na dysku. Następnie rozpakowujemy paczkę *.zip, a plik statpress-pl_PL.mo wklejamy do katalogu: ~/wp-content/plugins/statpress-reloaded/locale.

Licencja

Zastrzegam sobie prawo do rozpowszechniania i podpisywania się pod tym “tworem”, jako autor. Celowo nie zamieściłem tutaj pliku *.po. Chciałbym, by osoby, które znajdą jakieś błędy w tłumaczeniu zgłaszały się do mnie – dane kontaktowe są, o tu!